Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣamapraṇāmaniṣedhakapauṣkaroktiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣamapraṇāmaniṣedhakapauṣkaroktiḥ”—
- viṣama -
-
viṣama (noun, masculine)[compound], [vocative single]viṣama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- praṇāma -
-
praṇāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- niṣedhaka -
-
niṣedhaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]niṣedhaka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pauṣkaro -
-
pauṣkara (noun, masculine)[compound], [vocative single]pauṣkara (noun, neuter)[compound], [vocative single]pauṣkarā (noun, feminine)[nominative single]
- uktiḥ -
-
ukti (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vishama, Pranama, Nishedhaka, Paushkara, Ukti
Alternative transliteration: vishamapranamanishedhakapaushkaroktih, visamapranamanisedhakapauskaroktih, [Devanagari/Hindi] विषमप्रणामनिषेधकपौष्करोक्तिः, [Bengali] বিষমপ্রণামনিষেধকপৌষ্করোক্তিঃ, [Gujarati] વિષમપ્રણામનિષેધકપૌષ્કરોક્તિઃ, [Kannada] ವಿಷಮಪ್ರಣಾಮನಿಷೇಧಕಪೌಷ್ಕರೋಕ್ತಿಃ, [Malayalam] വിഷമപ്രണാമനിഷേധകപൌഷ്കരോക്തിഃ, [Telugu] విషమప్రణామనిషేధకపౌష్కరోక్తిః
Sanskrit References
“viṣamapraṇāmaniṣedhakapauṣkaroktiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)