Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣamamapariharatāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣamamapariharatāṃ”—
- viṣamam -
-
viṣamam (indeclinable)[indeclinable]viṣama (noun, masculine)[adverb], [accusative single]viṣama (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]viṣamā (noun, feminine)[adverb]
- apari -
-
aparī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- haratām -
-
√hṛ -> harat (participle, masculine)[genitive plural from √hṛ class 1 verb]√hṛ -> harat (participle, neuter)[genitive plural from √hṛ class 1 verb]√hṛ (verb class 1)[imperative active third dual], [imperative middle third single]
Extracted glossary definitions: Vishamam, Vishama, Apari, Harat
Alternative transliteration: vishamamapariharatam, visamamapariharatam, [Devanagari/Hindi] विषममपरिहरतां, [Bengali] বিষমমপরিহরতাং, [Gujarati] વિષમમપરિહરતાં, [Kannada] ವಿಷಮಮಪರಿಹರತಾಂ, [Malayalam] വിഷമമപരിഹരതാം, [Telugu] విషమమపరిహరతాం
Sanskrit References
“viṣamamapariharatāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 98 < [Chapter 6: vikṛtivijñānīyo'adhyāyaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)