Analysis of “viṣamajvaravīsarpavardhmādhmānapravāhikāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣamajvaravīsarpavardhmādhmānapravāhikāḥ”—

  • viṣamajvara -
  • viṣamajvara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vīsarpa -
  • vīsarpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vardhmā -
  • vardhma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vardhman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • ādhmāna -
  • ādhmāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pravāhikāḥ -
  • pravāhikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Vishamajvara, Visarpa, Vardhma, Vardhman, Adhmana, Pravahika

Alternative transliteration: vishamajvaravisarpavardhmadhmanapravahikah, visamajvaravisarpavardhmadhmanapravahikah, [Devanagari/Hindi] विषमज्वरवीसर्पवर्ध्माध्मानप्रवाहिकाः, [Bengali] বিষমজ্বরবীসর্পবর্ধ্মাধ্মানপ্রবাহিকাঃ, [Gujarati] વિષમજ્વરવીસર્પવર્ધ્માધ્માનપ્રવાહિકાઃ, [Kannada] ವಿಷಮಜ್ವರವೀಸರ್ಪವರ್ಧ್ಮಾಧ್ಮಾನಪ್ರವಾಹಿಕಾಃ, [Malayalam] വിഷമജ്വരവീസര്പവര്ധ്മാധ്മാനപ്രവാഹികാഃ, [Telugu] విషమజ్వరవీసర్పవర్ధ్మాధ్మానప్రవాహికాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: