Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣṇvādīnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇvādīnāṃ”—
- viṣṇvā -
-
viṣṇu (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]viṣṇu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- ādīnām -
-
ādi (noun, masculine)[genitive plural]ādi (noun, neuter)[genitive plural]ādi (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Vishnu, Adi
Alternative transliteration: vishnvadinam, visnvadinam, [Devanagari/Hindi] विष्ण्वादीनां, [Bengali] বিষ্ণ্বাদীনাং, [Gujarati] વિષ્ણ્વાદીનાં, [Kannada] ವಿಷ್ಣ್ವಾದೀನಾಂ, [Malayalam] വിഷ്ണ്വാദീനാം, [Telugu] విష్ణ్వాదీనాం
Sanskrit References
“viṣṇvādīnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.4.2.73 < [Chapter 2]
Verse 9.47.59 < [Chapter 47]
Verse 1.15.191 < [Chapter 15]
Verse 4.7.70 < [Chapter 7]
Verse 13.44 < [Chapter 13]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 13.4 < [Chapter 13 - navaṣaṭpañcamūrtividhānam]
Verse 39.1 < [Chapter 39]
Verse 66.18 < [Chapter 66]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)