Analysis of “viṣṇurudrasavāsavaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇurudrasavāsavaiḥ”—

  • viṣṇur -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [nominative single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • udra -
  • udra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • savāsa -
  • savāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    savāsa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vaiḥ -
  • va (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    va (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    (verb class 1)
    [optative active second single]

Extracted glossary definitions: Vishnu, Udra, Savasa

Alternative transliteration: vishnurudrasavasavaih, visnurudrasavasavaih, [Devanagari/Hindi] विष्णुरुद्रसवासवैः, [Bengali] বিষ্ণুরুদ্রসবাসবৈঃ, [Gujarati] વિષ્ણુરુદ્રસવાસવૈઃ, [Kannada] ವಿಷ್ಣುರುದ್ರಸವಾಸವೈಃ, [Malayalam] വിഷ്ണുരുദ്രസവാസവൈഃ, [Telugu] విష్ణురుద్రసవాసవైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: