Analysis of “viṣṇurātmasammitāmevāsminnetatsambhūtiṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇurātmasammitāmevāsminnetatsambhūtiṃ”—

  • viṣṇur -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [nominative single]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ātmasammitām -
  • ātmasammitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • evā -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asminn -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • etat -
  • etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • sambhūtim -
  • sambhūti (noun, feminine)
    [accusative single]
    sambhūti (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Vishnu, Atmasammita, Eva, Idam, Etad, Sambhuti

Alternative transliteration: vishnuratmasammitamevasminnetatsambhutim, visnuratmasammitamevasminnetatsambhutim, [Devanagari/Hindi] विष्णुरात्मसम्मितामेवास्मिन्नेतत्सम्भूतिं, [Bengali] বিষ্ণুরাত্মসম্মিতামেবাস্মিন্নেতত্সম্ভূতিং, [Gujarati] વિષ્ણુરાત્મસમ્મિતામેવાસ્મિન્નેતત્સમ્ભૂતિં, [Kannada] ವಿಷ್ಣುರಾತ್ಮಸಮ್ಮಿತಾಮೇವಾಸ್ಮಿನ್ನೇತತ್ಸಮ್ಭೂತಿಂ, [Malayalam] വിഷ്ണുരാത്മസമ്മിതാമേവാസ്മിന്നേതത്സമ്ഭൂതിം, [Telugu] విష్ణురాత్మసమ్మితామేవాస్మిన్నేతత్సమ్భూతిం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: