Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣṇavaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣṇavaḥ”—
- viṣṇavaḥ -
-
viṣṇu (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]viṣṇu (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Vishnu
Alternative transliteration: vishnavah, visnavah, [Devanagari/Hindi] विष्णवः, [Bengali] বিষ্ণবঃ, [Gujarati] વિષ્ણવઃ, [Kannada] ವಿಷ್ಣವಃ, [Malayalam] വിഷ്ണവഃ, [Telugu] విష్ణవః
Sanskrit References
“viṣṇavaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.6.134 < [Chapter 6]
Verse 7.6.7 < [Chapter 6]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 76.10 [911] < [Chapter 76]
Verse 2.2.39.50 < [Chapter 39]
Verse 1.15.316 < [Chapter 15]
Verse 1.72.8 < [Chapter 72]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 1.126 < [Chapter 1 - Gaurava-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.160.124 < [Chapter 160]
Verse 1.333.74 < [Chapter 333]
Verse 1.566.103 < [Chapter 566]
Verse 2.24.77 < [Chapter 24]
Verse 2.204.15 < [Chapter 204]
Verse 2.288.29 < [Chapter 288]
Verse 4.84.46 < [Chapter 84]
Verse 11.15 < [Chapter 11]
Verse 5.1.48.32 < [Chapter 48]
Verse 7.49 < [Chapter 7]
Verse 12.235.17 < [Chapter 235]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 23.67 < [Chapter 23]
Verse 3.30 < [Chapter 3]
Verse 13.56 < [Chapter 13]
Verse 22.37 < [Chapter 22]
Verse 27.39 < [Chapter 27]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)