Analysis of “viṃśatibhirvarṇairuktastvanyamataḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṃśatibhirvarṇairuktastvanyamataḥ”—

  • viṃśatibhir -
  • viṃśati (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    viṃśati (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • varṇair -
  • varṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    varṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • uktas -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • anyam -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Vimshati, Varna, Ukta, Tva, Anya, Atah

Alternative transliteration: vimshatibhirvarnairuktastvanyamatah, vimsatibhirvarnairuktastvanyamatah, [Devanagari/Hindi] विंशतिभिर्वर्णैरुक्तस्त्वन्यमतः, [Bengali] বিংশতিভির্বর্ণৈরুক্তস্ত্বন্যমতঃ, [Gujarati] વિંશતિભિર્વર્ણૈરુક્તસ્ત્વન્યમતઃ, [Kannada] ವಿಂಶತಿಭಿರ್ವರ್ಣೈರುಕ್ತಸ್ತ್ವನ್ಯಮತಃ, [Malayalam] വിംശതിഭിര്വര്ണൈരുക്തസ്ത്വന്യമതഃ, [Telugu] వింశతిభిర్వర్ణైరుక్తస్త్వన్యమతః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: