Analysis of “viḍaṅgataṇḍulānvitamātape”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viḍaṅgataṇḍulānvitamātape”—

  • viḍaṅga -
  • viḍaṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viḍaṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taṇḍulān -
  • taṇḍula (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vitam -
  • vita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ātape -
  • ātapa (noun, masculine)
    [locative single]
    ātapa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ātapā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Vidanga, Tandula, Vita, Atapa

Alternative transliteration: vidangatandulanvitamatape, [Devanagari/Hindi] विडङ्गतण्डुलान्वितमातपे, [Bengali] বিডঙ্গতণ্ডুলান্বিতমাতপে, [Gujarati] વિડઙ્ગતણ્ડુલાન્વિતમાતપે, [Kannada] ವಿಡಙ್ಗತಣ್ಡುಲಾನ್ವಿತಮಾತಪೇ, [Malayalam] വിഡങ്ഗതണ്ഡുലാന്വിതമാതപേ, [Telugu] విడఙ్గతణ్డులాన్వితమాతపే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: