Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viśodhayan”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viśodhayan”—
- viśo -
-
viśa (noun, masculine)[nominative single]viś (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
- dha -
-
dha (noun, masculine)[compound], [vocative single]dha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yan -
-
yat (noun, masculine)[vocative single]√i -> yat (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
Extracted glossary definitions: Visha, Vish, Dha, Yat
Alternative transliteration: vishodhayan, visodhayan, [Devanagari/Hindi] विशोधयन्, [Bengali] বিশোধযন্, [Gujarati] વિશોધયન્, [Kannada] ವಿಶೋಧಯನ್, [Malayalam] വിശോധയന്, [Telugu] విశోధయన్
Sanskrit References
“viśodhayan” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 8.11 < [Chapter 8 - Announcement of the Future Destiny of the Five Hundred Monks]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 7.12 < [Chapter 7 - Sucaritavarga]
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 55.8 [619] < [Chapter 55]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 35 < [Chapter 4: rogānutpādanīya-adhyāya]
Section 26 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)