Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viśākho'hamindro'hamiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viśākho'hamindro'hamiti”—
- viśākho' -
-
viśākha (noun, masculine)[nominative single]
- ahamindro' -
-
ahamindra (noun, masculine)[nominative single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Vishakha, Ahamindra, Aha, Asmad, Iti
Alternative transliteration: vishakho'hamindro'hamiti, visakho'hamindro'hamiti, [Devanagari/Hindi] विशाखोऽहमिन्द्रोऽहमिति, [Bengali] বিশাখোঽহমিন্দ্রোঽহমিতি, [Gujarati] વિશાખોઽહમિન્દ્રોઽહમિતિ, [Kannada] ವಿಶಾಖೋಽಹಮಿನ್ದ್ರೋಽಹಮಿತಿ, [Malayalam] വിശാഖോഽഹമിന്ദ്രോഽഹമിതി, [Telugu] విశాఖోఽహమిన్ద్రోఽహమితి
Sanskrit References
“viśākho'hamindro'hamiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 11 < [Chapter 4: bhūtavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)