Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vetasaśākhaitābhirevainametattrayībhiradbhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vetasaśākhaitābhirevainametattrayībhiradbhiḥ”—
- vetasaśākhai -
-
vetasaśākhā (noun, feminine)[nominative single]
- etābhir -
-
etā (noun, feminine)[instrumental plural]eṣā (noun, feminine)[instrumental plural]
- evai -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]evā (noun, feminine)[nominative single]
- ainam -
-
aina (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- etat -
-
etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- trayībhir -
-
trayī (noun, feminine)[instrumental plural]
- adbhiḥ -
-
ap (noun, feminine)[instrumental plural]ad (noun, masculine)[instrumental plural]ad (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Vetasashakha, Eta, Esha, Eva, Aina, Etad, Trayi
Alternative transliteration: vetasashakhaitabhirevainametattrayibhiradbhih, vetasasakhaitabhirevainametattrayibhiradbhih, [Devanagari/Hindi] वेतसशाखैताभिरेवैनमेतत्त्रयीभिरद्भिः, [Bengali] বেতসশাখৈতাভিরেবৈনমেতত্ত্রযীভিরদ্ভিঃ, [Gujarati] વેતસશાખૈતાભિરેવૈનમેતત્ત્રયીભિરદ્ભિઃ, [Kannada] ವೇತಸಶಾಖೈತಾಭಿರೇವೈನಮೇತತ್ತ್ರಯೀಭಿರದ್ಭಿಃ, [Malayalam] വേതസശാഖൈതാഭിരേവൈനമേതത്ത്രയീഭിരദ്ഭിഃ, [Telugu] వేతసశాఖైతాభిరేవైనమేతత్త్రయీభిరద్భిః
Sanskrit References
“vetasaśākhaitābhirevainametattrayībhiradbhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)