Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “venakalmaṣasaṃbhavān”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “venakalmaṣasaṃbhavān”—
- vena -
-
vena (noun, masculine)[compound], [vocative single]vena (noun, neuter)[compound], [vocative single]va (noun, masculine)[instrumental single]va (noun, neuter)[instrumental single]√van (verb class 1)[perfect active second plural]√van (verb class 8)[perfect active second plural]√ven (verb class 1)[imperative active second single]
- kalmaṣa -
-
kalmaṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kalmaṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sambhavān -
-
sambhava (noun, masculine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Vena, Kalmasha, Sambhava
Alternative transliteration: venakalmashasambhavan, venakalmasasambhavan, [Devanagari/Hindi] वेनकल्मषसंभवान्, [Bengali] বেনকল্মষসংভবান্, [Gujarati] વેનકલ્મષસંભવાન્, [Kannada] ವೇನಕಲ್ಮಷಸಂಭವಾನ್, [Malayalam] വേനകല്മഷസംഭവാന്, [Telugu] వేనకల్మషసంభవాన్
Sanskrit References
“venakalmaṣasaṃbhavān” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.18 < [Chapter 5]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)