Analysis of “vegātpaṭuśvasitasaṃtatiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vegātpaṭuśvasitasaṃtatiḥ”—

  • vegāt -
  • vega (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • paṭu -
  • paṭu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    paṭu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    paṭū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • śvasita -
  • śvasita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śvasita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śvas -> śvasita (participle, masculine)
    [vocative single from √śvas class 2 verb]
    śvas -> śvasita (participle, neuter)
    [vocative single from √śvas class 2 verb]
    śvas (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • santatiḥ -
  • santati (noun, feminine)
    [nominative single]
    santati (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vega, Patu, Shvasita, Santati

Alternative transliteration: vegatpatushvasitasamtatih, vegatpatusvasitasamtatih, [Devanagari/Hindi] वेगात्पटुश्वसितसंततिः, [Bengali] বেগাত্পটুশ্বসিতসংততিঃ, [Gujarati] વેગાત્પટુશ્વસિતસંતતિઃ, [Kannada] ವೇಗಾತ್ಪಟುಶ್ವಸಿತಸಂತತಿಃ, [Malayalam] വേഗാത്പടുശ്വസിതസംതതിഃ, [Telugu] వేగాత్పటుశ్వసితసంతతిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: