Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vedyādisthasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vedyādisthasya”—
- vedyād -
-
vedya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vedya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√vid -> vedya (participle, masculine)[adverb from √vid]√vid -> vedya (participle, neuter)[adverb from √vid]√vid -> vedya (participle, masculine)[adverb from √vid]√vid -> vedya (participle, neuter)[adverb from √vid]√vid -> vedya (participle, masculine)[ablative single from √vid class 2 verb], [ablative single from √vid]√vid -> vedya (participle, neuter)[ablative single from √vid class 2 verb], [ablative single from √vid]√vid -> vedya (participle, masculine)[ablative single from √vid class 6 verb]√vid -> vedya (participle, neuter)[ablative single from √vid class 6 verb]√vid -> vedya (participle, masculine)[ablative single from √vid class 7 verb], [ablative single from √vid]√vid -> vedya (participle, neuter)[ablative single from √vid class 7 verb], [ablative single from √vid]
- is -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- thasya -
-
tha (noun, masculine)[genitive single]tha (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Vedya, Tha
Alternative transliteration: vedyadisthasya, [Devanagari/Hindi] वेद्यादिस्थस्य, [Bengali] বেদ্যাদিস্থস্য, [Gujarati] વેદ્યાદિસ્થસ્ય, [Kannada] ವೇದ್ಯಾದಿಸ್ಥಸ್ಯ, [Malayalam] വേദ്യാദിസ്ഥസ്യ, [Telugu] వేద్యాదిస్థస్య
Sanskrit References
“vedyādisthasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)