Analysis of “varmabhūtamayoniśomanaskārasaṃchādanatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “varmabhūtamayoniśomanaskārasaṃchādanatayā”—

  • varma -
  • varman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhūtamayo -
  • bhūtamaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • niśo -
  • niś (noun, feminine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • manaskāra -
  • manaskāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sañch -
  • sat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • śādana -
  • śādana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śādana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Varman, Bhutamaya, Nish, Manaskara, Sat, Shadana

Alternative transliteration: varmabhutamayonishomanaskarasamchadanataya, varmabhutamayonisomanaskarasamchadanataya, [Devanagari/Hindi] वर्मभूतमयोनिशोमनस्कारसंछादनतया, [Bengali] বর্মভূতমযোনিশোমনস্কারসংছাদনতযা, [Gujarati] વર્મભૂતમયોનિશોમનસ્કારસંછાદનતયા, [Kannada] ವರ್ಮಭೂತಮಯೋನಿಶೋಮನಸ್ಕಾರಸಂಛಾದನತಯಾ, [Malayalam] വര്മഭൂതമയോനിശോമനസ്കാരസംഛാദനതയാ, [Telugu] వర్మభూతమయోనిశోమనస్కారసంఛాదనతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: