Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vamennimbakṛṣṇāpiṇḍītasarṣapaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vamennimbakṛṣṇāpiṇḍītasarṣapaiḥ”—
- vamen -
-
√vam (verb class 1)[optative active third single]
- nimba -
-
nimba (noun, masculine)[compound], [vocative single]nimba (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṛṣṇā -
-
kṛṣṇā (noun, feminine)[nominative single]
- piṇḍī -
-
piṇḍī (noun, feminine)[compound], [nominative single]piṇḍi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]piṇḍin (noun, masculine)[nominative single]
- tasar -
-
tas (noun, masculine)[instrumental single]tas (noun, neuter)[instrumental single]tasā (noun, feminine)[nominative single]
- ṛṣa -
-
√ṛṣ (verb class 6)[imperative active second single]
- paiḥ -
-
pa (noun, masculine)[instrumental plural]pa (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Nimba, Krishna, Pindi, Pindin, Tas, Tasa
Alternative transliteration: vamennimbakrishnapinditasarshapaih, vamennimbakrsnapinditasarsapaih, [Devanagari/Hindi] वमेन्निम्बकृष्णापिण्डीतसर्षपैः, [Bengali] বমেন্নিম্বকৃষ্ণাপিণ্ডীতসর্ষপৈঃ, [Gujarati] વમેન્નિમ્બકૃષ્ણાપિણ્ડીતસર્ષપૈઃ, [Kannada] ವಮೇನ್ನಿಮ್ಬಕೃಷ್ಣಾಪಿಣ್ಡೀತಸರ್ಷಪೈಃ, [Malayalam] വമേന്നിമ്ബകൃഷ്ണാപിണ്ഡീതസര്ഷപൈഃ, [Telugu] వమేన్నిమ్బకృష్ణాపిణ్డీతసర్షపైః
Sanskrit References
“vamennimbakṛṣṇāpiṇḍītasarṣapaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 6 < [Chapter 6: cardihṛdrogatṛṣṇācikitsita-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)