Analysis of “vamanavirecanānāmauṣadhaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vamanavirecanānāmauṣadhaiḥ”—

  • vamana -
  • vamana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • virecanānām -
  • virecana (noun, masculine)
    [genitive plural]
    virecana (noun, neuter)
    [genitive plural]
    virecanā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • auṣadhaiḥ -
  • auṣadha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    auṣadha (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Vamana, Virecana, Aushadha

Alternative transliteration: vamanavirecananamaushadhaih, vamanavirecananamausadhaih, [Devanagari/Hindi] वमनविरेचनानामौषधैः, [Bengali] বমনবিরেচনানামৌষধৈঃ, [Gujarati] વમનવિરેચનાનામૌષધૈઃ, [Kannada] ವಮನವಿರೇಚನಾನಾಮೌಷಧೈಃ, [Malayalam] വമനവിരേചനാനാമൌഷധൈഃ, [Telugu] వమనవిరేచనానామౌషధైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: