Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vakṣasā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vakṣasā”—
- vakṣasā -
-
vakṣas (noun, masculine)[instrumental single]vakṣas (noun, neuter)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Vakshas
Alternative transliteration: vakshasa, vaksasa, [Devanagari/Hindi] वक्षसा, [Bengali] বক্ষসা, [Gujarati] વક્ષસા, [Kannada] ವಕ್ಷಸಾ, [Malayalam] വക്ഷസാ, [Telugu] వక్షసా
Sanskrit References
“vakṣasā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 1.140 < [Chapter 1]
Verse 18.107 < [Chapter 18]
Verse 2.3.46.27 < [Chapter 46]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 83.228 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
Verse 5.84.103 < [Chapter 84]
Verse 6.229.102 < [Chapter 229]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.125.59 < [Chapter 125]
Verse 2.135.26 < [Chapter 135]
Verse 2.276.5 < [Chapter 276]
Verse 2.286.41 < [Chapter 286]
Verse 2.296.20 < [Chapter 296]
Verse 2.298.109 < [Chapter 298]
Verse 3.16.78 < [Chapter 16]
Verse 3.161.28 < [Chapter 161]
Verse 3.218.38 < [Chapter 218]
Verse 3.218.39 < [Chapter 218]
Verse 4.1.88 < [Chapter 1]
Verse 8.24 < [Chapter 8]
Verse 68.20 < [Chapter 68]
Verse 68.23 < [Chapter 68]
Verse 74.27 < [Chapter 74]
Verse 76.33 < [Chapter 76]
Verse 83.53 < [Chapter 83]
Verse 7.131.96 < [Chapter 131]
Verse 7.150.81 < [Chapter 150]
Verse 2.14.34 < [Chapter 14]
Verse 4.70.43 < [Chapter 70]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)