Analysis of “vajramaṇḍaladhāraṇīmukhāvabhāsitacittaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vajramaṇḍaladhāraṇīmukhāvabhāsitacittaḥ”—

  • vajramaṇḍala -
  • vajramaṇḍala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vajramaṇḍala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāraṇīm -
  • dhāraṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ukhā -
  • ukha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • avabhāsita -
  • avabhāsita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avabhāsita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cittaḥ -
  • citta (noun, masculine)
    [nominative single]
    cit (verb class 2)
    [present active third dual]

Extracted glossary definitions: Vajramandala, Dharani, Ukha, Avabhasita, Citta

Alternative transliteration: vajramandaladharanimukhavabhasitacittah, [Devanagari/Hindi] वज्रमण्डलधारणीमुखावभासितचित्तः, [Bengali] বজ্রমণ্ডলধারণীমুখাবভাসিতচিত্তঃ, [Gujarati] વજ્રમણ્ડલધારણીમુખાવભાસિતચિત્તઃ, [Kannada] ವಜ್ರಮಣ್ಡಲಧಾರಣೀಮುಖಾವಭಾಸಿತಚಿತ್ತಃ, [Malayalam] വജ്രമണ്ഡലധാരണീമുഖാവഭാസിതചിത്തഃ, [Telugu] వజ్రమణ్డలధారణీముఖావభాసితచిత్తః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: