Analysis of “vairāgyamātmetaravastumātraviṣayakam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vairāgyamātmetaravastumātraviṣayakam”—

  • vairāgyam -
  • vairāgya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ātme -
  • ātmā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • taravas -
  • taru (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    taru (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mātra -
  • mātra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mātra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣayakam -
  • viṣayaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viṣayaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viṣayakā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Vairagya, Atma, Taru, Matra, Vishayaka

Alternative transliteration: vairagyamatmetaravastumatravishayakam, vairagyamatmetaravastumatravisayakam, [Devanagari/Hindi] वैराग्यमात्मेतरवस्तुमात्रविषयकम्, [Bengali] বৈরাগ্যমাত্মেতরবস্তুমাত্রবিষযকম্, [Gujarati] વૈરાગ્યમાત્મેતરવસ્તુમાત્રવિષયકમ્, [Kannada] ವೈರಾಗ್ಯಮಾತ್ಮೇತರವಸ್ತುಮಾತ್ರವಿಷಯಕಮ್, [Malayalam] വൈരാഗ്യമാത്മേതരവസ്തുമാത്രവിഷയകമ്, [Telugu] వైరాగ్యమాత్మేతరవస్తుమాత్రవిషయకమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: