Analysis of “vairāgyadhīracapalaścirakālaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vairāgyadhīracapalaścirakālaṃ”—

  • vairāgya -
  • vairāgī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vairāgin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    vairāgin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vairāgya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhīra -
  • adhīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • capalaś -
  • capala (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cirakālam -
  • cirakāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cirakāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cirakālā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Vairagi, Vairagin, Vairagya, Adhira, Capala, Cirakala

Alternative transliteration: vairagyadhiracapalashcirakalam, vairagyadhiracapalascirakalam, [Devanagari/Hindi] वैराग्यधीरचपलश्चिरकालं, [Bengali] বৈরাগ্যধীরচপলশ্চিরকালং, [Gujarati] વૈરાગ્યધીરચપલશ્ચિરકાલં, [Kannada] ವೈರಾಗ್ಯಧೀರಚಪಲಶ್ಚಿರಕಾಲಂ, [Malayalam] വൈരാഗ്യധീരചപലശ്ചിരകാലം, [Telugu] వైరాగ్యధీరచపలశ్చిరకాలం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: