Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vaiśākhamāse”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaiśākhamāse”—
- vaiśākham -
-
vaiśākha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vaiśākha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vaiśākhā (noun, feminine)[adverb]
- āse -
-
āsa (noun, masculine)[locative single]āsa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]√ās (verb class 2)[present middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
Extracted glossary definitions: Vaishakha, Asa
Alternative transliteration: vaishakhamase, vaisakhamase, [Devanagari/Hindi] वैशाखमासे, [Bengali] বৈশাখমাসে, [Gujarati] વૈશાખમાસે, [Kannada] ವೈಶಾಖಮಾಸೇ, [Malayalam] വൈശാഖമാസേ, [Telugu] వైశాఖమాసే
Sanskrit References
“vaiśākhamāse” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.92.102 < [Chapter 92]
Verse 5.95.2 < [Chapter 95]
Verse 5.103.2 < [Chapter 103]
Verse 5.103.13 < [Chapter 103]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.38.1 < [Chapter 38]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 2.1.7.49 < [Chapter 7]
Verse 2.7.4.29 < [Chapter 4]
Verse 2.7.16.39 < [Chapter 16]
Verse 2.7.21.8 < [Chapter 21]
Verse 2.7.24.1 < [Chapter 24]
Verse 2.8.2.74 < [Chapter 2]
Verse 7.4.24.10 < [Chapter 24]
Verse 5.75 < [Chapter 5 - rāhucārādhyāyaḥ [rāhucāra-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)