Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vahya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vahya”—
- vahya -
-
vahya (noun, masculine)[compound], [vocative single]vahya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vah -> vahya (participle, masculine)[vocative single from √vah class 1 verb]√vah -> vahya (participle, neuter)[vocative single from √vah class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Vahya
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] वह्य, [Bengali] বহ্য, [Gujarati] વહ્ય, [Kannada] ವಹ್ಯ, [Malayalam] വഹ്യ, [Telugu] వహ్య
Sanskrit References
“vahya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.35.60 < [Chapter 35]
Verse 4.72.29 < [Chapter 72]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 2.27.126 < [Chapter 27]
Verse 2.29.3 < [Chapter 29]
Verse 2.31.48 < [Chapter 31]
Verse 4.20.28 < [Chapter 20]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 25.31 < [Chapter 25]
Verse 326.19 < [Chapter 326]
Verse 358.29 < [Chapter 358]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)