Analysis of “vacanāntaramasti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vacanāntaramasti”—

  • vacanān -
  • vacana (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • taram -
  • tara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Vacana, Tara, Asti

Alternative transliteration: vacanantaramasti, [Devanagari/Hindi] वचनान्तरमस्ति, [Bengali] বচনান্তরমস্তি, [Gujarati] વચનાન્તરમસ્તિ, [Kannada] ವಚನಾನ್ತರಮಸ್ತಿ, [Malayalam] വചനാന്തരമസ്തി, [Telugu] వచనాన్తరమస్తి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: