Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vacanāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vacanāni”—
- vacanāni -
-
vacana (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Vacana
Alternative transliteration: vacanani, [Devanagari/Hindi] वचनानि, [Bengali] বচনানি, [Gujarati] વચનાનિ, [Kannada] ವಚನಾನಿ, [Malayalam] വചനാനി, [Telugu] వచనాని
Sanskrit References
“vacanāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.5.44.46 < [Chapter 44]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.456 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.175.29 < [Chapter 175]
Verse 1.375.41 < [Chapter 375]
Verse 1.413.39 < [Chapter 413]
Verse 1.482.82 < [Chapter 482]
Verse 2.21.37 < [Chapter 21]
Verse 2.190.91 < [Chapter 190]
Verse 2.212.13 < [Chapter 212]
Verse 2.213.10 < [Chapter 213]
Verse 2.225.83 < [Chapter 225]
Verse 2.236.8 < [Chapter 236]
Verse 3.5.66 < [Chapter 5]
Verse 3.80.44 < [Chapter 80]
Verse 3.143.56 < [Chapter 143]
Verse 3.236.35 < [Chapter 236]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 22.24 < [Chapter 22]
Verse 28.42 < [Chapter 28]
Verse 4.1.18.5 < [Chapter 18]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 41.1222 < [Chapter 41]
Verse 2.2.6 < [Chapter 2]
Verse 12.151.3 < [Chapter 151]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Verse 4.95.40 < [Chapter 95]
Verse 4.111.31 < [Chapter 111]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)