Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vacanādviṣṇo”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vacanādviṣṇo”—
- vacanād -
-
vacana (noun, masculine)[adverb], [ablative single]vacana (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- viṣṇo -
-
viṣṇu (noun, feminine)[vocative single]viṣṇu (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Vacana, Vishnu
Alternative transliteration: vacanadvishno, vacanadvisno, [Devanagari/Hindi] वचनाद्विष्णो, [Bengali] বচনাদ্বিষ্ণো, [Gujarati] વચનાદ્વિષ્ણો, [Kannada] ವಚನಾದ್ವಿಷ್ಣೋ, [Malayalam] വചനാദ്വിഷ്ണോ, [Telugu] వచనాద్విష్ణో
Sanskrit References
“vacanādviṣṇo” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.24.20 < [Chapter 24]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)