Analysis of “vaṇikūśatasahasrairanekaiśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vaṇikūśatasahasrairanekaiśca”—

  • vaṇik -
  • vaṇij (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ūśa -
  • vaś (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    vaś (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    vaś (verb class 3)
    [perfect active second plural]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • sahasrair -
  • sahasra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sahasra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • anekaiś -
  • aneka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    aneka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vanij, Sahasra, Aneka

Alternative transliteration: vanikushatasahasrairanekaishca, vanikusatasahasrairanekaisca, [Devanagari/Hindi] वणिकूशतसहस्रैरनेकैश्च, [Bengali] বণিকূশতসহস্রৈরনেকৈশ্চ, [Gujarati] વણિકૂશતસહસ્રૈરનેકૈશ્ચ, [Kannada] ವಣಿಕೂಶತಸಹಸ್ರೈರನೇಕೈಶ್ಚ, [Malayalam] വണികൂശതസഹസ്രൈരനേകൈശ്ച, [Telugu] వణికూశతసహస్రైరనేకైశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: