Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vītihotra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vītihotra”—
- vītihotra -
-
vītihotra (noun, masculine)[compound], [vocative single]vītihotra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vitihotra
Alternative transliteration: vitihotra, [Devanagari/Hindi] वीतिहोत्र, [Bengali] বীতিহোত্র, [Gujarati] વીતિહોત્ર, [Kannada] ವೀತಿಹೋತ್ರ, [Malayalam] വീതിഹോത്ര, [Telugu] వీతిహోత్ర
Sanskrit References
“vītihotra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 13.35 < [Chapter 13]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.459.1 < [Chapter 459]
Verse 2.40.13 < [Chapter 40]
Verse 2.66.3 < [Chapter 66]
Verse 2.240.7 < [Chapter 240]
Verse 2.240.56 < [Chapter 240]
Verse 2.240.86 < [Chapter 240]
Verse 2.240.90 < [Chapter 240]
Verse 2.240.91 < [Chapter 240]
Verse 2.240.92 < [Chapter 240]
Verse 2.240.95 < [Chapter 240]
Verse 2.300.191 < [Chapter 300]
Verse 3.46.91 < [Chapter 46]
Verse 4.1.10.28 < [Chapter 10]
Verse 4.1.43.73 < [Chapter 43]
Verse 1.1.173 < [Chapter 1]
Verse 4.28.29 < [Chapter 28]
Verse 4.28.91 < [Chapter 28]
Verse 1.3.4.6 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 4]
Verse 1.4.1.11 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 1]
Verse 5.1.25 < [Chapter 1]
Verse 9.2.20 < [Chapter 2]
Verse 1.53.16 < [Chapter 53]
Verse 2.1.17.12 < [Chapter 17]
Verse 2.2.19.98 < [Chapter 19]
Verse 3.1.3.40 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)