Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vīthicatvaraśṛṅgāṭakāntarāpaṇamukheṣvantaḥpure”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vīthicatvaraśṛṅgāṭakāntarāpaṇamukheṣvantaḥpure”—
- vīthi -
-
vīthi (noun, feminine)[compound], [adverb]vīthī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- catvara -
-
catvara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śṛṅgāṭakān -
-
śṛṅgāṭaka (noun, masculine)[accusative plural]śṛṅgāṭakā (noun, feminine)[accusative single]
- tarā -
-
tara (indeclinable)[indeclinable]tara (noun, masculine)[compound], [vocative single]tara (noun, neuter)[compound], [vocative single]tarā (noun, feminine)[nominative single]√tṝ (verb class 1)[imperative active second single]
- āpaṇam -
-
āpaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- ukheṣva -
-
ukha (noun, masculine)[locative plural]
- antaḥpure -
-
antaḥpura (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Vithi, Catvara, Shringataka, Tara, Apana, Ukha, Antahpura
Alternative transliteration: vithicatvarashringatakantarapanamukheshvantahpure, vithicatvarasrngatakantarapanamukhesvantahpure, [Devanagari/Hindi] वीथिचत्वरशृङ्गाटकान्तरापणमुखेष्वन्तःपुरे, [Bengali] বীথিচত্বরশৃঙ্গাটকান্তরাপণমুখেষ্বন্তঃপুরে, [Gujarati] વીથિચત્વરશૃઙ્ગાટકાન્તરાપણમુખેષ્વન્તઃપુરે, [Kannada] ವೀಥಿಚತ್ವರಶೃಙ್ಗಾಟಕಾನ್ತರಾಪಣಮುಖೇಷ್ವನ್ತಃಪುರೇ, [Malayalam] വീഥിചത്വരശൃങ്ഗാടകാന്തരാപണമുഖേഷ്വന്തഃപുരേ, [Telugu] వీథిచత్వరశృఙ్గాటకాన్తరాపణముఖేష్వన్తఃపురే
Sanskrit References
“vīthicatvaraśṛṅgāṭakāntarāpaṇamukheṣvantaḥpure” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)