Analysis of “vīṇāmāśrāvayaṃstiṣṭhati”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vīṇāmāśrāvayaṃstiṣṭhati”—

  • vīṇām -
  • vīṇā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • āśrāva -
  • āśrāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āśrāva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    āśri (noun, feminine)
    [locative single]
    āśra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    āśru (noun, masculine)
    [locative single]
    āśru (noun, feminine)
    [locative single]
  • ayaṃs -
  • ayat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • tiṣṭhati -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Vina, Ashri, Ashra, Ashru, Ashrava, Ayat, Tishthat

Alternative transliteration: vinamashravayamstishthati, vinamasravayamstisthati, [Devanagari/Hindi] वीणामाश्रावयंस्तिष्ठति, [Bengali] বীণামাশ্রাবযংস্তিষ্ঠতি, [Gujarati] વીણામાશ્રાવયંસ્તિષ્ઠતિ, [Kannada] ವೀಣಾಮಾಶ್ರಾವಯಂಸ್ತಿಷ್ಠತಿ, [Malayalam] വീണാമാശ്രാവയംസ്തിഷ്ഠതി, [Telugu] వీణామాశ్రావయంస్తిష్ఠతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: