Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vātakaphaharaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vātakaphaharaṃ”—
- vātaka -
-
vātaka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- pha -
-
pha (noun, masculine)[compound], [vocative single]pha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- haram -
-
hara (noun, masculine)[adverb], [accusative single]hara (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]harā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Vataka, Pha, Hara
Alternative transliteration: vatakaphaharam, [Devanagari/Hindi] वातकफहरं, [Bengali] বাতকফহরং, [Gujarati] વાતકફહરં, [Kannada] ವಾತಕಫಹರಂ, [Malayalam] വാതകഫഹരം, [Telugu] వాతకఫహరం
Sanskrit References
“vātakaphaharaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 59 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 94 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)