Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vātakṣīṇadhātuṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vātakṣīṇadhātuṣu”—
- vāta -
-
vāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vā -> vāta (participle, masculine)[vocative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāta (participle, neuter)[vocative single from √vā class 2 verb]√vā (verb class 2)[imperative active second plural]√vā (verb class 1)[imperative active second plural]
- kṣīṇa -
-
kṣīṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣīṇa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√kṣī -> kṣīṇa (participle, masculine)[vocative single from √kṣī class 1 verb], [vocative single from √kṣī class 5 verb], [vocative single from √kṣī class 9 verb]√kṣī -> kṣīṇa (participle, neuter)[vocative single from √kṣī class 1 verb], [vocative single from √kṣī class 5 verb], [vocative single from √kṣī class 9 verb]
- dhātuṣu -
-
dhātu (noun, feminine)[locative plural]dhātu (noun, masculine)[locative plural]dhātu (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Vata, Kshina, Dhatu
Alternative transliteration: vatakshinadhatushu, vataksinadhatusu, [Devanagari/Hindi] वातक्षीणधातुषु, [Bengali] বাতক্ষীণধাতুষু, [Gujarati] વાતક્ષીણધાતુષુ, [Kannada] ವಾತಕ್ಷೀಣಧಾತುಷು, [Malayalam] വാതക്ഷീണധാതുഷു, [Telugu] వాతక్షీణధాతుషు
Sanskrit References
“vātakṣīṇadhātuṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 8 < [Chapter 16: snehavidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)