Analysis of “vātacayavātaprakopakaphacayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vātacayavātaprakopakaphacayā”—

  • vāta -
  • vāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> vāta (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    -> vāta (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 2 verb]
    (verb class 2)
    [imperative active second plural]
    (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • caya -
  • caya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    cay (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ci (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vātaprakopa -
  • vātaprakopa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kapha -
  • kapha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • cayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    cayā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vata, Caya, Vataprakopa, Kapha

Alternative transliteration: vatacayavataprakopakaphacaya, [Devanagari/Hindi] वातचयवातप्रकोपकफचया, [Bengali] বাতচযবাতপ্রকোপকফচযা, [Gujarati] વાતચયવાતપ્રકોપકફચયા, [Kannada] ವಾತಚಯವಾತಪ್ರಕೋಪಕಫಚಯಾ, [Malayalam] വാതചയവാതപ്രകോപകഫചയാ, [Telugu] వాతచయవాతప్రకోపకఫచయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: