Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vātabalāhakairdevaputrairviṣadūṣitāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vātabalāhakairdevaputrairviṣadūṣitāni”—
- vāta -
-
vāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vā -> vāta (participle, masculine)[vocative single from √vā class 2 verb]√vā -> vāta (participle, neuter)[vocative single from √vā class 2 verb]√vā (verb class 2)[imperative active second plural]√vā (verb class 1)[imperative active second plural]
- balāhakair -
-
balāhaka (noun, masculine)[instrumental plural]
- devaputrair -
-
devaputra (noun, masculine)[instrumental plural]devaputra (noun, neuter)[instrumental plural]
- viṣa -
-
viṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]viṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dūṣitāni -
-
dūṣita (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]√duṣ -> dūṣita (participle, neuter)[nominative plural from √duṣ], [vocative plural from √duṣ], [accusative plural from √duṣ]
Extracted glossary definitions: Vata, Balahaka, Devaputra, Visha, Dushita
Alternative transliteration: vatabalahakairdevaputrairvishadushitani, vatabalahakairdevaputrairvisadusitani, [Devanagari/Hindi] वातबलाहकैर्देवपुत्रैर्विषदूषितानि, [Bengali] বাতবলাহকৈর্দেবপুত্রৈর্বিষদূষিতানি, [Gujarati] વાતબલાહકૈર્દેવપુત્રૈર્વિષદૂષિતાનિ, [Kannada] ವಾತಬಲಾಹಕೈರ್ದೇವಪುತ್ರೈರ್ವಿಷದೂಷಿತಾನಿ, [Malayalam] വാതബലാഹകൈര്ദേവപുത്രൈര്വിഷദൂഷിതാനി, [Telugu] వాతబలాహకైర్దేవపుత్రైర్విషదూషితాని
Sanskrit References
“vātabalāhakairdevaputrairviṣadūṣitāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)