Analysis of “vāsudevastūbhayorarthakāmaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāsudevastūbhayorarthakāmaḥ”—

  • vāsudevas -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ubhayor -
  • ubha (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    ubha (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    ubhā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • arthakāmaḥ -
  • arthakāma (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vasudeva, Ubha, Arthakama

Alternative transliteration: vasudevastubhayorarthakamah, [Devanagari/Hindi] वासुदेवस्तूभयोरर्थकामः, [Bengali] বাসুদেবস্তূভযোরর্থকামঃ, [Gujarati] વાસુદેવસ્તૂભયોરર્થકામઃ, [Kannada] ವಾಸುದೇವಸ್ತೂಭಯೋರರ್ಥಕಾಮಃ, [Malayalam] വാസുദേവസ്തൂഭയോരര്ഥകാമഃ, [Telugu] వాసుదేవస్తూభయోరర్థకామః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: