Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāsudevākhyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāsudevākhyaṃ”—
- vāsudevā -
-
vāsudeva (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāsudeva (noun, neuter)[compound], [vocative single]vāsudevā (noun, feminine)[nominative single]
- akhyam -
-
√khyā (verb class 2)[aorist active first single]
Extracted glossary definitions: Vasudeva
Alternative transliteration: vasudevakhyam, [Devanagari/Hindi] वासुदेवाख्यं, [Bengali] বাসুদেবাখ্যং, [Gujarati] વાસુદેવાખ્યં, [Kannada] ವಾಸುದೇವಾಖ್ಯಂ, [Malayalam] വാസുദേവാഖ്യം, [Telugu] వాసుదేవాఖ్యం
Sanskrit References
“vāsudevākhyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 8.278 < [Chapter 8 - Prātararcāsamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.92.6 < [Chapter 92]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 2.9.25.43 < [Chapter 25]
Verse 4.1.20.3 < [Chapter 20]
Verse 4.31.212 < [Chapter 31]
Verse 25.45 < [Chapter 25]
Verse 17.10 < [Chapter 17]
Verse 3.26.21 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)