Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāridhim”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāridhim”—
- vāridhim -
-
vāridhi (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Varidhi
Alternative transliteration: varidhim, [Devanagari/Hindi] वारिधिम्, [Bengali] বারিধিম্, [Gujarati] વારિધિમ્, [Kannada] ವಾರಿಧಿಮ್, [Malayalam] വാരിധിമ്, [Telugu] వారిధిమ్
Sanskrit References
“vāridhim” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 4.2.188 < [Chapter 2]
Verse 12.14.43 < [Chapter 14]
Verse 12.19.37 < [Chapter 19]
Verse 12.34.169 < [Chapter 34]
Verse 12.34.196 < [Chapter 34]
Verse 12.34.206 < [Chapter 34]
Verse 18.3.37 < [Chapter 3]
Verse 9.48.41 < [Chapter 48]
Verse 5.27.1 < [Chapter 27]
Verse 6.183.43 < [Chapter 183]
Verse 6.212.12 < [Chapter 212]
Verse 6.214.107 < [Chapter 214]
Verse 6.242.296 < [Chapter 242]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.20.45 < [Chapter 20]
Verse 1.131.59 < [Chapter 131]
Verse 1.154.72 < [Chapter 154]
Verse 1.435.105 < [Chapter 435]
Verse 1.537.14 < [Chapter 537]
Verse 2.1.50 < [Chapter 1]
Verse 2.72.43 < [Chapter 72]
Verse 2.183.71 < [Chapter 183]
Verse 2.232.59 < [Chapter 232]
Verse 2.259.48 < [Chapter 259]
Verse 3.204.46 < [Chapter 204]
Verse 3.1.44.7 < [Chapter 44]
Verse 7.1.119.33 < [Chapter 119]
Verse 2.29.44 < [Chapter 29]
Verse 4.7.1 < [Chapter 7]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 36.226 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)