Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāmapādasthitirbhavet”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāmapādasthitirbhavet”—
- vāmapāda -
-
vāmapāda (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāmapāda (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sthitir -
-
sthiti (noun, feminine)[nominative single]
- bhavet -
-
√bhū (verb class 1)[optative active third single]
Extracted glossary definitions: Vamapada, Sthiti
Alternative transliteration: vamapadasthitirbhavet, [Devanagari/Hindi] वामपादस्थितिर्भवेत्, [Bengali] বামপাদস্থিতির্ভবেত্, [Gujarati] વામપાદસ્થિતિર્ભવેત્, [Kannada] ವಾಮಪಾದಸ್ಥಿತಿರ್ಭವೇತ್, [Malayalam] വാമപാദസ്ഥിതിര്ഭവേത്, [Telugu] వామపాదస్థితిర్భవేత్
Sanskrit References
“vāmapādasthitirbhavet” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 11.120 < [Chapter 11]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 16.10 < [Chapter 16 - daśāvatārakalpaḥ (kṛṣṇaḥ)]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)