Analysis of “vāmamekamaṅguṣṭhamunnatam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāmamekamaṅguṣṭhamunnatam”—

  • vāmam -
  • vāmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • aṅguṣṭham -
  • aṅguṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅguṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • unnatam -
  • unnata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    unnata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    unnatā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Vamam, Vama, Eka, Angushtha, Unnata

Alternative transliteration: vamamekamangushthamunnatam, vamamekamangusthamunnatam, [Devanagari/Hindi] वाममेकमङ्गुष्ठमुन्नतम्, [Bengali] বামমেকমঙ্গুষ্ঠমুন্নতম্, [Gujarati] વામમેકમઙ્ગુષ્ઠમુન્નતમ્, [Kannada] ವಾಮಮೇಕಮಙ್ಗುಷ್ಠಮುನ್ನತಮ್, [Malayalam] വാമമേകമങ്ഗുഷ്ഠമുന്നതമ്, [Telugu] వామమేకమఙ్గుష్ఠమున్నతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: