Analysis of “vākyamarthaparisamāptau”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vākyamarthaparisamāptau”—

  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • arthapa -
  • arthapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arthapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ri -
  • (noun, feminine)
    [adverb]
    rai (noun, masculine)
    [adverb]
  • samāptau -
  • samāpta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    samāpti (noun, feminine)
    [locative single]

Extracted glossary definitions: Vakya, Arthapa, Samapta, Samapti

Alternative transliteration: vakyamarthaparisamaptau, [Devanagari/Hindi] वाक्यमर्थपरिसमाप्तौ, [Bengali] বাক্যমর্থপরিসমাপ্তৌ, [Gujarati] વાક્યમર્થપરિસમાપ્તૌ, [Kannada] ವಾಕ್ಯಮರ್ಥಪರಿಸಮಾಪ್ತೌ, [Malayalam] വാക്യമര്ഥപരിസമാപ്തൌ, [Telugu] వాక్యమర్థపరిసమాప్తౌ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: