Analysis of “vāgurikaśabarapulindacaṇḍālāraṇyacarā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāgurikaśabarapulindacaṇḍālāraṇyacarā”—

  • vāgurika -
  • vāgurika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śabara -
  • śabara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śabara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pulinda -
  • pulinda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • caṇḍālā -
  • caṇḍāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caṇḍālā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • araṇyacarā -
  • araṇyacarā (noun, feminine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Vagurika, Shabara, Pulinda, Candala, Aranyacara

Alternative transliteration: vagurikashabarapulindacandalaranyacara, vagurikasabarapulindacandalaranyacara, [Devanagari/Hindi] वागुरिकशबरपुलिन्दचण्डालारण्यचरा, [Bengali] বাগুরিকশবরপুলিন্দচণ্ডালারণ্যচরা, [Gujarati] વાગુરિકશબરપુલિન્દચણ્ડાલારણ્યચરા, [Kannada] ವಾಗುರಿಕಶಬರಪುಲಿನ್ದಚಣ್ಡಾಲಾರಣ್ಯಚರಾ, [Malayalam] വാഗുരികശബരപുലിന്ദചണ്ഡാലാരണ്യചരാ, [Telugu] వాగురికశబరపులిన్దచణ్డాలారణ్యచరా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: