Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vāgiti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vāgiti”—
- vāg -
-
vāc (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- iti -
-
iti (indeclinable particle)[indeclinable particle]iti (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Vac, Iti
Alternative transliteration: vagiti, [Devanagari/Hindi] वागिति, [Bengali] বাগিতি, [Gujarati] વાગિતિ, [Kannada] ವಾಗಿತಿ, [Malayalam] വാഗിതി, [Telugu] వాగితి
Sanskrit References
“vāgiti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 85 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 25 < [Chapter 6: madātyayādinidana-adhyāya]
Section 31 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Verse 5.104.63 < [Chapter 104]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.155.65 < [Chapter 155]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 7.2.17.117 < [Chapter 17]
Verse 7.2.17.175 < [Chapter 17]
Verse 6.120.3 < [Chapter 120]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.2511 < [Chapter 31]
Verse 1.94.1 < [Chapter 94]
Verse 1.98.31 < [Chapter 98]
Verse 5.60.22 < [Chapter 60]
Verse 5.71.28 < [Chapter 71]
Verse 7.85.47 < [Chapter 85]
Verse 13.84.40 < [Chapter 84]
Verse 4.3.2.13 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
Verse 11.1.6.18 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 6]
Verse 14.6.9.15 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 6, Brāhmaṇa 9]
Verse 14.9.4.25 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 4]
Verse 259.72 < [Chapter 259]
Verse 1.204.21 < [Chapter 204]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)