Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vācamuvāca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vācamuvāca”—
- vācam -
-
vācā (noun, feminine)[adverb]vāca (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vāc (noun, feminine)[accusative single]
- uvāca -
-
√vac (verb class 2)[perfect active first single], [perfect active third single]√vac (verb class 3)[perfect active first single], [perfect active third single]
Extracted glossary definitions: Vac, Vaca
Alternative transliteration: vacamuvaca, [Devanagari/Hindi] वाचमुवाच, [Bengali] বাচমুবাচ, [Gujarati] વાચમુવાચ, [Kannada] ವಾಚಮುವಾಚ, [Malayalam] വാചമുവാച, [Telugu] వాచమువాచ
Sanskrit References
“vācamuvāca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.115.3 < [Chapter CXV]
Verse 4.14.36 < [Chapter XIV]
Verse 9.45.43 < [Chapter 45]
Verse 6.207.43 < [Chapter 207]
Verse 7.1.9 < [Chapter 1]
Verse 5.3.111.11 < [Chapter 111]
Verse 3.115.3 < [Chapter 115]
Verse 3.136.36 < [Chapter 136]
Verse 12.263.10 < [Chapter 263]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)