Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vācaiṣā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vācaiṣā”—
- vācai -
-
vācā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vāca (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāc (noun, feminine)[instrumental single]vācā (noun, feminine)[nominative single]
- eṣā -
-
eṣā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vaca, Vac, Esha
Alternative transliteration: vacaisha, vacaisa, [Devanagari/Hindi] वाचैषा, [Bengali] বাচৈষা, [Gujarati] વાચૈષા, [Kannada] ವಾಚೈಷಾ, [Malayalam] വാചൈഷാ, [Telugu] వాచైషా
Sanskrit References
“vācaiṣā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 15.2.31 < [Chapter 2]
Verse 6.2.3.2 < [Kāṇḍa 6, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 3]
Verse 14.7.1.31 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)