Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vācāpi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vācāpi”—
- vācā -
-
vācā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vāca (noun, masculine)[compound], [vocative single]vāc (noun, feminine)[instrumental single]vācā (noun, feminine)[nominative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Vaca, Vac, Api
Alternative transliteration: vacapi, [Devanagari/Hindi] वाचापि, [Bengali] বাচাপি, [Gujarati] વાચાપિ, [Kannada] ವಾಚಾಪಿ, [Malayalam] വാചാപി, [Telugu] వాచాపి
Sanskrit References
“vācāpi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.14.83 < [Chapter XIV]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.442.85 < [Chapter 442]
Verse 1.503.90 < [Chapter 503]
Verse 1.554.57 < [Chapter 554]
Verse 2.54.30 < [Chapter 54]
Verse 2.131.63 < [Chapter 131]
Verse 3.8.23 < [Chapter 8]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 30.81 < [Chapter 30 - Anityatā-sūtra]
Verse 2.9.22.14 < [Chapter 22]
Verse 3.14.84 < [Chapter 14]
Verse 1.103.17 < [Chapter 103]
Verse 2.60.31 < [Chapter 60]
Verse 14.9.3.15 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 3]
Verse 14.9.3.20 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 9, Brāhmaṇa 3]
Verse 26.21 < [Chapter 26]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 25.51 < [Chapter 25]
Verse 1.8.45 < [Chapter 8]
Verse 1.19.67 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)