Analysis of “vācāmātmamantrārtthaśobhanām”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vācāmātmamantrārtthaśobhanām”—

  • vācām -
  • vāc (noun, feminine)
    [genitive plural]
    vācā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ātmam -
  • ātman (noun, masculine)
    [adverb]
    ātmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • antrā -
  • antra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    antrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arttha -
  • ard (verb class 7)
    [present active second plural]
  • śobhanām -
  • śobhanā (noun, feminine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Vac, Vaca, Antra, Shobhana

Alternative transliteration: vacamatmamantrartthashobhanam, vacamatmamantrartthasobhanam, [Devanagari/Hindi] वाचामात्ममन्त्रार्त्थशोभनाम्, [Bengali] বাচামাত্মমন্ত্রার্ত্থশোভনাম্, [Gujarati] વાચામાત્મમન્ત્રાર્ત્થશોભનામ્, [Kannada] ವಾಚಾಮಾತ್ಮಮನ್ತ್ರಾರ್ತ್ಥಶೋಭನಾಮ್, [Malayalam] വാചാമാത്മമന്ത്രാര്ത്ഥശോഭനാമ്, [Telugu] వాచామాత్మమన్త్రార్త్థశోభనామ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: