Analysis of “vābhivikṣipedavarṣatarkye”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vābhivikṣipedavarṣatarkye”—

  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • abhivi -
  • abhivi (Preverb)
    [Preverb]
  • kṣiped -
  • kṣip (verb class 6)
    [optative active third single]
  • avarṣatarkye -
  • avarṣatarkye (indeclinable)
    [indeclinable]

Extracted glossary definitions: Avarshatarkye

Alternative transliteration: vabhivikshipedavarshatarkye, vabhiviksipedavarsatarkye, [Devanagari/Hindi] वाभिविक्षिपेदवर्षतर्क्ये, [Bengali] বাভিবিক্ষিপেদবর্ষতর্ক্যে, [Gujarati] વાભિવિક્ષિપેદવર્ષતર્ક્યે, [Kannada] ವಾಭಿವಿಕ್ಷಿಪೇದವರ್ಷತರ್ಕ್ಯೇ, [Malayalam] വാഭിവിക്ഷിപേദവര്ഷതര്ക്യേ, [Telugu] వాభివిక్షిపేదవర్షతర్క్యే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: