Analysis of “uruvilvākāśyapanadīkāśyapagayākāśyapānāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “uruvilvākāśyapanadīkāśyapagayākāśyapānāṃ”—

  • uruvilvākāśyapa -
  • uruvilvākāśyapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uruvilvākāśyapa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nadīkāśyapa -
  • nadīkāśyapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gayākāśyapānām -
  • gayākāśyapa (noun, masculine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Uruvilvakashyapa, Nadikashyapa, Gayakashyapa

Alternative transliteration: uruvilvakashyapanadikashyapagayakashyapanam, uruvilvakasyapanadikasyapagayakasyapanam, [Devanagari/Hindi] उरुविल्वाकाश्यपनदीकाश्यपगयाकाश्यपानां, [Bengali] উরুবিল্বাকাশ্যপনদীকাশ্যপগযাকাশ্যপানাং, [Gujarati] ઉરુવિલ્વાકાશ્યપનદીકાશ્યપગયાકાશ્યપાનાં, [Kannada] ಉರುವಿಲ್ವಾಕಾಶ್ಯಪನದೀಕಾಶ್ಯಪಗಯಾಕಾಶ್ಯಪಾನಾಂ, [Malayalam] ഉരുവില്വാകാശ്യപനദീകാശ്യപഗയാകാശ്യപാനാം, [Telugu] ఉరువిల్వాకాశ్యపనదీకాశ్యపగయాకాశ్యపానాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: