Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “upaviśyātha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upaviśyātha”—
- upaviśyā -
-
upaviśya (indeclinable)[indeclinable]
- atha -
-
atha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Upavishya, Atha
Alternative transliteration: upavishyatha, upavisyatha, [Devanagari/Hindi] उपविश्याथ, [Bengali] উপবিশ্যাথ, [Gujarati] ઉપવિશ્યાથ, [Kannada] ಉಪವಿಶ್ಯಾಥ, [Malayalam] ഉപവിശ്യാഥ, [Telugu] ఉపవిశ్యాథ
Sanskrit References
“upaviśyātha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.6.135 < [Chapter 6]
Verse 7.8.135 < [Chapter 8]
Verse 8.3.156 < [Chapter 3]
Verse 15.2.95 < [Chapter 2]
Verse 10.12.98 < [Chapter 12]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.28 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
Verse 4.13.26 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)